« UKトイレ事情 | メイン | 悪さをさせない仕掛け (UKパブの場合) »
2009年05月14日
禁止の表現 (UK公園の場合)
イギリスの公園には多くの緑があり、芝にもあまり気にせず入っていけるところが多いのですが、中には、「入ったらダメ」というエリアもあります。
そんなところには、こんな看板が出ていたりします。
で、面白いのは、何気にその表現が違うこと。
(1)まず、これは、
「こんなとこに入ってこないで、ちゃんと道を通りなさいよ」
という表現。
AでなくてBにしろ、的な表現は英語表記にはよくありますね。
たとえば、鍵をかけて使っていないドア。その前に、「このドアは使えません」ではなく 「他のドアを使ってください」というような表記をします。
(2) これはもっと直接的。「芝生に入らないでね」と。
面白いのは、これ、同じ敷地内にある看板なんです。
入口に近い方、つまり多くの人が先に目にする方(1)が、間接的な、やんわりした表現。それで聞いてもらえないと、もっと直接的(2)になる。
・・・それでも無視する人へはどうするか。 どんな警告が待っているか?
どう思います?
看板でなくて、警備員が怖い顔して立ってるんです。実際。
表現として、確かに効果ありそうですよね。
今日も1つ、自己演出コミュニケーションの勉強ができました!

09/15 宣伝会議の巻頭特集で記事を書きました。
09/13 9/21イベントをソーシャルメディアで面白くする「まめさんテレビ」
09/03 劇団四季ミュージカル「ライオンキング」を観た
09/01 日経BP主催/経営者のためのソーシャルメディア実践講座、参加者募集中
08/31 [つるの式55] とっさにコメントを求められた時の対処法は?
このblogの筆者によるメルマガにご登録ください。自分の名前で仕事をしていきたい人のための実践ビジネス対人要領&自分マーケティング講座(無料)がメールで届きます。 Powered by まぐまぐ |
投稿者 MT : 2009年05月14日 20:21