2005年01月21日
チャケバ
今日の日経MJにギャル語解説が載っています。新鮮な驚きを感じました。
「チャケバ」。
ギャル語で、「ぶっちゃけ話」のこと。包み隠さず、遠慮せずに何かを言いたい場合に「チャケバ、化粧濃くねえ?」などのように用いる。よく知られるように若者の間で以上と同じ意味で「ぶっちゃけ」との表現が長く用いられてきた。ところが一昨年に放映された「グッドラック」の中で、キムタク演じる主人公が「ぶっちゃけ」を多用したことから、これが広く一般にも定着。若者の間で新しい表現が求められるようになり、チャケバが誕生したようだ。(以下省略)
日経読者は異文化コミュニケーションの機会も多いでしょうからね、こういうのもビジネスに欠かせない情報なのかもしれません。
三笠書房から新刊が出ます
国のブランドイメージとランキングー
ニューズウィークに大統領選挙へのコメントが紹介されました
気持ちの余裕
自分に自信を持つこと
試してみないと分からない
気になる店名。
正直がいいのか悪いのか
プレゼン・ビジネス
自民党総裁選とニコニコ動画
このblogの筆者によるメルマガにご登録ください。自分の名前で仕事をしていきたい人のための実践ビジネス対人要領&自分マーケティング講座(無料)がメールで届きます。独立・起業・経営、就職・転職・留学に使える! 話し方と伝え方。コンサルタント、広報宣伝・営業担当者、経営者必読です。 Powered by まぐまぐ |
投稿者 鶴野充茂 : 2005年01月21日 12:50
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.kohoman.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/164
コメント
コメントしてください
サイン・インを確認しました、 さん。コメントしてください。 (サイン・アウト)
(いままで、ここでコメントしたとがないときは、コメントを表示する前にこのウェブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)






